Editors Reads Verdict
Finnegans Wake is the most audacious book ever written in English — not a novel to be read for plot but a text to be inhabited, explored, and sounded, a lifetime's work that rewards in proportion to what you bring to it and never fully yields its meaning.
What We Loved
- In individual passages and fragments, it produces effects of beauty, comedy, and pathos available nowhere else in literature
- The ambition is genuine and the execution, on its own terms, is extraordinary — no one has come close to doing what Joyce does here
- Reading it aloud reveals a sonic richness that silent reading misses entirely
Minor Drawbacks
- There is no conventional narrative to follow — readers seeking story in the usual sense will find none
- Full comprehension is, by design, impossible — this is either liberating or maddening depending on your temperament
- The depth of reference — hundreds of languages, mythologies, histories — means some form of annotation is essentially required
Key Takeaways
- → Language is not a transparent medium but a material substance — the Wake foregrounds this by making language itself the protagonist
- → Dream logic and waking logic obey different rules, and Joyce's prose attempts to honor that difference
- → All of human history — myth, religion, politics, family — recurs in cycles, and the Wake is structured around this recurrence
- → The best approach may be to read for pleasure rather than comprehension: to let the language wash over you and catch what it gives
| Author | James Joyce |
|---|---|
| Publisher | Penguin Modern Classics |
| Pages | 640 |
| Published | May 4, 1939 |
| Language | English |
| Genre | Classic Fiction, Experimental Fiction, Modernist Fiction |
Finnegans Wake Review
It is probably honest to begin with a disclaimer: Finnegans Wake is not a book that can be reviewed in the ordinary sense, because it is not a book in the ordinary sense. It does not have a plot that can be summarized or characters who can be described with confidence. It is written in a language that is recognizably English but is also — simultaneously — dozens of other languages, folded and punned and compacted into a prose that can be read on multiple levels at once or none of them. Joyce spent seventeen years writing it, published long extracts during that time under the title “Work in Progress,” and completed it in 1939, the year the world he had spent his life observing was about to be destroyed.
The premise, insofar as there is one: HCE — Humphrey Chimpden Earwicker, also Here Comes Everybody, also a great many other things — lies sleeping in his Dublin pub near Chapelizod. What we read is his dream. The dream draws on his family (his wife Anna Livia Plurabelle, his twin sons Shem and Shaun, his daughter Issy), on Irish history and myth, on the Viconian theory of historical cycles, on a hundred mythologies and folk traditions, on hundreds of languages, and on Joyce’s inexhaustible appetite for wordplay. The book circles back on itself: its final sentence is grammatically incomplete and connects back to the opening words.
The experience of reading it cannot really be described to someone who has not tried. Passages of extraordinary beauty appear without warning — the Anna Livia Plurabelle section, which Joyce read aloud and recorded, remains one of the most beautiful things in the English language when heard rather than read. Passages of broad comedy sit beside passages of genuine pathos. The puns, of which there are thousands, range from groan-inducing to genuinely illuminating — a single word can carry meanings in six languages simultaneously, and when all of them are relevant at once the effect is unlike anything else in literature.
There is no shame in not finishing it, or in approaching it as a book to browse rather than read linearly. Many serious readers have spent years with it and report that it keeps yielding new pleasure. Others have tried and found no purchase. Both responses are understandable. What is not defensible is dismissing it as a hoax or a failure of judgment: the ambition is real, the craft is real, and the sections that work — and there are many — work in ways that no other prose has managed. It is the least read major work in the English literary tradition, and it is also, in some genuinely arguable sense, the most ambitious thing that tradition has produced.
Frequently Asked Questions
What is "Finnegans Wake" about?
Joyce's final novel is written in a multilingual dream-prose of puns, portmanteaux, and allusions, narrating the sleep and dream of HCE in a Dublin pub. The greatest single act of formal ambition in the novel's history.
What are the key takeaways from "Finnegans Wake"?
Language is not a transparent medium but a material substance — the Wake foregrounds this by making language itself the protagonist Dream logic and waking logic obey different rules, and Joyce's prose attempts to honor that difference All of human history — myth, religion, politics, family — recurs in cycles, and the Wake is structured around this recurrence The best approach may be to read for pleasure rather than comprehension: to let the language wash over you and catch what it gives
Is "Finnegans Wake" worth reading?
Finnegans Wake is the most audacious book ever written in English — not a novel to be read for plot but a text to be inhabited, explored, and sounded, a lifetime's work that rewards in proportion to what you bring to it and never fully yields its meaning.
Ready to Read Finnegans Wake?
Check the current price on Amazon.
Check Price on Amazon (paid link)Prices and availability are subject to change. See Amazon for current price.
Review last updated: